Re: Polish pgAdmin website translation

Lists: pgadmin-hackers
From: "Begina Felicysym" <begina(dot)felicysym(at)wp(dot)pl>
To: pgadmin-hackers <pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org>, Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info>
Subject: Polish pgAdmin website translation
Date: 2011-09-16 20:06:07
Message-ID: 4e73ac2fb17db7.39765230@wp.pl
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgadmin-hackers

Hi,

There is a polish translation of the website.

Cheers,

Begina

Attachment Content-Type Size
unknown_filename text/html 236 bytes
pgadmin3_website.zip application/zip 59.9 KB

From: Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info>
To: Begina Felicysym <begina(dot)felicysym(at)wp(dot)pl>
Cc: pgadmin-hackers <pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org>
Subject: Re: Polish pgAdmin website translation
Date: 2011-09-17 20:31:38
Message-ID: 1316291499.2203.6.camel@localhost.localdomain
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgadmin-hackers

Hi Begina,

On Fri, 2011-09-16 at 22:06 +0200, Begina Felicysym wrote:
> [...]
> There is a polish translation of the website.
>

I pushed your translation. And I added you as the official polish
translator of the website.

Thanks a lot.

--
Guillaume
http://blog.guillaume.lelarge.info
http://www.dalibo.com


From: "Begina Felicysym" <begina(dot)felicysym(at)wp(dot)pl>
To: Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info>
Cc: pgadmin-hackers <pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org>
Subject: Re: Polish pgAdmin website translation
Date: 2011-09-18 19:37:03
Message-ID: 4e76485f33b9d3.41168186@wp.pl
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgadmin-hackers

Hi Guillaume,

Is there a problem with the polish translation?
I try to choose the polish translation, but it changes to english version.

Cheers,
Begina

Dnia 17-09-2011 o godz. 22:31 Guillaume Lelarge napisał(a):
> Hi Begina,
>
> On Fri, 2011-09-16 at 22:06 +0200, Begina Felicysym wrote:
> > [...]
> > There is a polish translation of the website.
> >
>
> I pushed your translation. And I added you as the official polish
> translator of the website.
>
> Thanks a lot.
>
>
> --
> Guillaume
> http://blog.guillaume.lelarge.info
> http://www.dalibo.com


From: Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info>
To: Begina Felicysym <begina(dot)felicysym(at)wp(dot)pl>
Cc: pgadmin-hackers <pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org>
Subject: Re: Polish pgAdmin website translation
Date: 2011-09-18 20:39:08
Message-ID: 1316378348.3505.0.camel@localhost.localdomain
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgadmin-hackers

On Sun, 2011-09-18 at 21:37 +0200, Begina Felicysym wrote:
> Hi Guillaume,
>
> Is there a problem with the polish translation?
> I try to choose the polish translation, but it changes to english version.
>

I took a look at it, and it seems (at least from the repo) that
everything is correctly setup. Dave, is there something else to do on
the website to add another translation?

--
Guillaume
http://blog.guillaume.lelarge.info
http://www.dalibo.com


From: Dave Page <dpage(at)pgadmin(dot)org>
To: Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info>
Cc: Begina Felicysym <begina(dot)felicysym(at)wp(dot)pl>, pgadmin-hackers <pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org>
Subject: Re: Polish pgAdmin website translation
Date: 2011-09-18 21:04:27
Message-ID: CA+OCxozMKtwfKV2Wy7D=wxPbWV8MTxLJntV2QJBBbdUrojoxKw@mail.gmail.com
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgadmin-hackers

On Sun, Sep 18, 2011 at 3:39 PM, Guillaume Lelarge
<guillaume(at)lelarge(dot)info> wrote:
> On Sun, 2011-09-18 at 21:37 +0200, Begina Felicysym wrote:
>> Hi Guillaume,
>>
>> Is there a problem with the polish translation?
>> I try to choose the polish translation, but it changes to english version.
>>
>
> I took a look at it, and it seems (at least from the repo) that
> everything is correctly setup. Dave, is there something else to do on
> the website to add another translation?

Yeah, the locale needs to be installed on the server, and lighttpd
must be bounced. It's done now.

--
Dave Page
Blog: http://pgsnake.blogspot.com
Twitter: @pgsnake

EnterpriseDB UK: http://www.enterprisedb.com
The Enterprise PostgreSQL Company


From: Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info>
To: Dave Page <dpage(at)pgadmin(dot)org>
Cc: Begina Felicysym <begina(dot)felicysym(at)wp(dot)pl>, pgadmin-hackers <pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org>
Subject: Re: Polish pgAdmin website translation
Date: 2011-09-18 21:11:42
Message-ID: 1316380302.3505.2.camel@localhost.localdomain
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgadmin-hackers

On Sun, 2011-09-18 at 16:04 -0500, Dave Page wrote:
> On Sun, Sep 18, 2011 at 3:39 PM, Guillaume Lelarge
> <guillaume(at)lelarge(dot)info> wrote:
> > On Sun, 2011-09-18 at 21:37 +0200, Begina Felicysym wrote:
> >> Hi Guillaume,
> >>
> >> Is there a problem with the polish translation?
> >> I try to choose the polish translation, but it changes to english version.
> >>
> >
> > I took a look at it, and it seems (at least from the repo) that
> > everything is correctly setup. Dave, is there something else to do on
> > the website to add another translation?
>
> Yeah, the locale needs to be installed on the server, and lighttpd
> must be bounced. It's done now.
>

Oh OK, good to know. Thanks.

--
Guillaume
http://blog.guillaume.lelarge.info
http://www.dalibo.com


From: "Begina Felicysym" <begina(dot)felicysym(at)wp(dot)pl>
To: Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info>
Cc: Dave Page <dpage(at)pgadmin(dot)org>, pgadmin-hackers <pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org>
Subject: Re: Polish pgAdmin website translation
Date: 2011-09-18 23:24:01
Message-ID: 4e767d9136b9e1.73460109@wp.pl
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgadmin-hackers

Salut Guillaume,

Comment est'ce possible d' avoir le message de 2011-09-12 traduit en français, mais pas en autres languages? Tout cela est le résultat d'utilisation d'un fichier obsol&#232;te *_website.pot. :(

Alors une petite demande, est'ce qu'on peut mettre &#224; jour ma traduction?
Je vous envoie la correction.

Merci d'avance
Begina

P.S.
A quoi s'agit il avec la langue Salvadore? En Salvador c'est l'espagnol comme la langue officiele, n'est pas?

Begina

Dnia 18-09-2011 o godz. 23:11 Guillaume Lelarge napisał(a):
> On Sun, 2011-09-18 at 16:04 -0500, Dave Page wrote:
> > On Sun, Sep 18, 2011 at 3:39 PM, Guillaume Lelarge
> > <guillaume(at)lelarge(dot)info> wrote:
> > > On Sun, 2011-09-18 at 21:37 +0200, Begina Felicysym wrote:
> > >> Hi Guillaume,
> > >>
> > >> Is there a problem with the polish translation?
> > >> I try to choose the polish translation, but it changes to english version.
> > >>
> > >
> > > I took a look at it, and it seems (at least from the repo) that
> > > everything is correctly setup. Dave, is there something else to do on
> > > the website to add another translation?
> >
> > Yeah, the locale needs to be installed on the server, and lighttpd
> > must be bounced. It's done now.
> >
>
> Oh OK, good to know. Thanks.
>
>
> --
> Guillaume
> http://blog.guillaume.lelarge.info
> http://www.dalibo.com
>
>
> --
> Sent via pgadmin-hackers mailing list (pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org)
> To make changes to your subscription:
> http://www.postgresql.org/mailpref/pgadmin-hackers


From: "Begina Felicysym" <begina(dot)felicysym(at)wp(dot)pl>
To: Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info>, Dave Page <dpage(at)pgadmin(dot)org>
Cc: pgadmin-hackers <pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org>
Subject: Re: Polish pgAdmin website translation
Date: 2011-09-18 23:28:14
Message-ID: 4e767e8e8cd7c7.68586101@wp.pl
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgadmin-hackers

Hi,

I forgot to attach the file.
Sorry,
Begina

Dnia 19-09-2011 o godz. 1:24 Begina Felicysym napisał(a):
> Salut Guillaume,
>
> Comment est'ce possible d' avoir le message de 2011-09-12 traduit en
> français, mais pas en autres languages? Tout cela est le résultat
> d'utilisation d'un fichier obsol&#232;te *_website.pot. :(
>
> Alors une petite demande, est'ce qu'on peut mettre &#224; jour ma
> traduction?
> Je vous envoie la correction.
>
> Merci d'avance
> Begina
>
> P.S.
> A quoi s'agit il avec la langue Salvadore? En Salvador c'est l'espagnol
> comme la langue officiele, n'est pas?
>
> Begina
>
>
>
> Dnia 18-09-2011 o godz. 23:11 Guillaume Lelarge napisał(a):
> > On Sun, 2011-09-18 at 16:04 -0500, Dave Page wrote:
> > > On Sun, Sep 18, 2011 at 3:39 PM, Guillaume Lelarge
> > > <guillaume(at)lelarge(dot)info> wrote:
> > > > On Sun, 2011-09-18 at 21:37 +0200, Begina Felicysym wrote:
> > > >> Hi Guillaume,
> > > >>
> > > >> Is there a problem with the polish translation?
> > > >> I try to choose the polish translation, but it changes to english version.
> > > >>
> > > >
> > > > I took a look at it, and it seems (at least from the repo) that
> > > > everything is correctly setup. Dave, is there something else to do on
> > > > the website to add another translation?
> > >
> > > Yeah, the locale needs to be installed on the server, and lighttpd
> > > must be bounced. It's done now.
> > >
> >
> > Oh OK, good to know. Thanks.
> >
> >
> > --
> > Guillaume
> > http://blog.guillaume.lelarge.info
> > http://www.dalibo.com
> >
> >
> > --
> > Sent via pgadmin-hackers mailing list (pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org)
> > To make changes to your subscription:
> > http://www.postgresql.org/mailpref/pgadmin-hackers
>
>
>
>
> --
> Sent via pgadmin-hackers mailing list (pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org)
> To make changes to your subscription:
> http://www.postgresql.org/mailpref/pgadmin-hackers

Attachment Content-Type Size
=?iso-8859-2?B?cGdhZG1pbjNfd2Vic2l0ZV8yLnppcA==?= application/zip 60.1 KB

From: Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info>
To: Begina Felicysym <begina(dot)felicysym(at)wp(dot)pl>
Cc: Dave Page <dpage(at)pgadmin(dot)org>, pgadmin-hackers <pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org>
Subject: Re: Polish pgAdmin website translation
Date: 2011-09-19 07:06:39
Message-ID: 1316416000.2025.23.camel@localhost.localdomain
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgadmin-hackers

Hi Begina,

You can mail me personaly in french if you want, but we should stay with
english on the mailing list. Nice french, by the way :)

On Mon, 2011-09-19 at 01:24 +0200, Begina Felicysym wrote:
> Salut Guillaume,
>
> Comment est'ce possible d' avoir le message de 2011-09-12 traduit en français, mais pas en autres languages? Tout cela est le résultat d'utilisation d'un fichier obsol&#232;te *_website.pot. :(
>

I don't know when you started the translation of the website, but I
don't think you did it in two days (or you're really quick :) ). I added
the 1.14 announcement on the website on the 15th, and I commited your
work on the 17th. I guess you worked with a previous .pot file (which
was the only one available at this time).

I may forget sometime but I always try to commit the .pot file file each
time I update the .po files.

> Alors une petite demande, est'ce qu'on peut mettre &#224; jour ma traduction?
> Je vous envoie la correction.
>

Just did. You only need to update your .po file. It contains two fuzzy
sentences.

> Merci d'avance

You're welcome.

> Begina
>
> P.S.
> A quoi s'agit il avec la langue Salvadore? En Salvador c'est l'espagnol comme la langue officiele, n'est pas?
>

Yes, but they probably have some specific words, or expressions. I don't
know spanish, so I can't tell.

Thanks again for your work.

--
Guillaume
http://blog.guillaume.lelarge.info
http://www.dalibo.com


From: "Begina Felicysym" <begina(dot)felicysym(at)wp(dot)pl>
To: Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info>
Cc: Dave Page <dpage(at)pgadmin(dot)org>, pgadmin-hackers <pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org>
Subject: Re: Polish pgAdmin website translation
Date: 2011-09-19 19:05:01
Message-ID: 4e77925d0658c4.28168775@wp.pl
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgadmin-hackers

Hi

I send you the actualized website.po polish translation.

That "Salvatorian" is one of the malaysian/indonesian languages.
It even don't looks like spanish.
I hope nobody will be offended when I name it 'Malaysian'.

Cheers,
Begina

Dnia 19-09-2011 o godz. 9:06 Guillaume Lelarge napisał(a):
> Hi Begina,
>
> You can mail me personaly in french if you want, but we should stay with
> english on the mailing list. Nice french, by the way :)
>
> On Mon, 2011-09-19 at 01:24 +0200, Begina Felicysym wrote:
> > Salut Guillaume,
> >
> > Comment est'ce possible d' avoir le message de 2011-09-12 traduit en
> français, mais pas en autres languages? Tout cela est le rÊsultat
> d'utilisation d'un fichier obsol&#232;te *_website.pot. :(
> >
>
> I don't know when you started the translation of the website, but I
> don't think you did it in two days (or you're really quick :) ). I added
> the 1.14 announcement on the website on the 15th, and I commited your
> work on the 17th. I guess you worked with a previous .pot file (which
> was the only one available at this time).
>
> I may forget sometime but I always try to commit the .pot file file each
> time I update the .po files.
>
> > Alors une petite demande, est'ce qu'on peut mettre &#224; jour ma
> traduction?
> > Je vous envoie la correction.
> >
>
> Just did. You only need to update your .po file. It contains two fuzzy
> sentences.
>
> > Merci d'avance
>
> You're welcome.
>
> > Begina
> >
> > P.S.
> > A quoi s'agit il avec la langue Salvadore? En Salvador c'est l'espagnol
> comme la langue officiele, n'est pas?
> >
>
> Yes, but they probably have some specific words, or expressions. I don't
> know spanish, so I can't tell.
>
> Thanks again for your work.
>
>
> --
> Guillaume
> http://blog.guillaume.lelarge.info
> http://www.dalibo.com
>
>
> --
> Sent via pgadmin-hackers mailing list (pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org)
> To make changes to your subscription:
> http://www.postgresql.org/mailpref/pgadmin-hackers

Attachment Content-Type Size
=?iso-8859-2?B?cGdhZG1pbjNfd2Vic2l0ZV9wbDIwMTEwOTE5LnppcA==?= application/zip 60.1 KB

From: Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info>
To: Begina Felicysym <begina(dot)felicysym(at)wp(dot)pl>
Cc: Dave Page <dpage(at)pgadmin(dot)org>, pgadmin-hackers <pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org>
Subject: Re: Polish pgAdmin website translation
Date: 2011-09-19 19:20:25
Message-ID: 1316460025.2114.28.camel@localhost.localdomain
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgadmin-hackers

Hi,

On Mon, 2011-09-19 at 21:05 +0200, Begina Felicysym wrote:
> [...]
> I send you the actualized website.po polish translation.
>

Commited, thanks.

> That "Salvatorian" is one of the malaysian/indonesian languages.
> It even don't looks like spanish.
> I hope nobody will be offended when I name it 'Malaysian'.
>

I'm not :)

But can you tell me where you found the salvatorian language? I don't
see it on the translation status page?!

--
Guillaume
http://blog.guillaume.lelarge.info
http://www.dalibo.com


From: "Begina Felicysym" <begina(dot)felicysym(at)wp(dot)pl>
To: Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info>
Cc: Dave Page <dpage(at)pgadmin(dot)org>, pgadmin-hackers <pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org>
Subject: Re: Polish pgAdmin website translation
Date: 2011-09-19 20:27:50
Message-ID: 4e77a5c6ca2fd0.03871540@wp.pl
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgadmin-hackers

Hi,

This language is not mentionned on the "Translation::Status" page. It applies only to the pgadmin3_website.pot file, and the website itself. This language is included in the language combo box on the top right corner on the site, nowhere else. And it has a french translation 'Salvadore'.

Cheers,
Begina

Dnia 19-09-2011 o godz. 21:20 Guillaume Lelarge napisał(a):
> Hi,
>
> On Mon, 2011-09-19 at 21:05 +0200, Begina Felicysym wrote:
> > [...]
> > I send you the actualized website.po polish translation.
> >
>
> Commited, thanks.
>
> > That "Salvatorian" is one of the malaysian/indonesian languages.
> > It even don't looks like spanish.
> > I hope nobody will be offended when I name it 'Malaysian'.
> >
>
> I'm not :)
>
> But can you tell me where you found the salvatorian language? I don't
> see it on the translation status page?!
>
>
> --
> Guillaume
> http://blog.guillaume.lelarge.info
> http://www.dalibo.com


From: Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info>
To: Begina Felicysym <begina(dot)felicysym(at)wp(dot)pl>
Cc: Dave Page <dpage(at)pgadmin(dot)org>, pgadmin-hackers <pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org>
Subject: Re: Polish pgAdmin website translation
Date: 2011-09-20 19:36:41
Message-ID: 1316547401.2086.11.camel@localhost.localdomain
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgadmin-hackers

Hi,

On Mon, 2011-09-19 at 22:27 +0200, Begina Felicysym wrote:
[...]
> This language is not mentionned on the "Translation::Status" page. It applies only to the pgadmin3_website.pot file, and the website itself. This language is included in the language combo box on the top right corner on the site, nowhere else. And it has a french translation 'Salvadore'.
>

OK, I think I finally understood your point. The french translation of
Salvatorian is plain wrong, isn't it? actually, when I look into
their .po file, I see that country is Indonesian. Thanks a lot, Begina,
I'll fix it.

--
Guillaume
http://blog.guillaume.lelarge.info
http://www.dalibo.com


From: "Begina Felicysym" <begina(dot)felicysym(at)wp(dot)pl>
To: Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info>
Cc: Dave Page <dpage(at)pgadmin(dot)org>, pgadmin-hackers <pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org>
Subject: Re: Polish pgAdmin website translation
Date: 2011-09-20 23:41:46
Message-ID: 4e7924ba18e2b2.54684353@wp.pl
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgadmin-hackers

Hi,

It was not exactly like that. I was just interested, how to translate that language name. If this is the dialect not mentionned in google, or something else. If there is somebody who knows the story. How the word was inserted in the .pot file.
I'm not pointing an error, I'm just trying to make a good translation.
And I need to change malaysian to indonesian in my translation. Both languages gave me good polish translation in google translator :) while the others gave an untranslated result. I'll check a little more first.

Cheers,
Begina

Dnia 20-09-2011 o godz. 21:36 Guillaume Lelarge napisał(a):
> Hi,
>
> On Mon, 2011-09-19 at 22:27 +0200, Begina Felicysym wrote:
> [...]
> > This language is not mentionned on the "Translation::Status" page. It
> applies only to the pgadmin3_website.pot file, and the website itself.
> This language is included in the language combo box on the top right
> corner on the site, nowhere else. And it has a french translation
> 'Salvadore'.
> >
>
> OK, I think I finally understood your point. The french translation of
> Salvatorian is plain wrong, isn't it? actually, when I look into
> their .po file, I see that country is Indonesian. Thanks a lot, Begina,
> I'll fix it.
>
>
> --
> Guillaume
> http://blog.guillaume.lelarge.info
> http://www.dalibo.com
>
>
> --
> Sent via pgadmin-hackers mailing list (pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org)
> To make changes to your subscription:
> http://www.postgresql.org/mailpref/pgadmin-hackers