Lists: | pgadmin-hackers |
---|
From: | "Begina Felicysym" <begina(dot)felicysym(at)wp(dot)pl> |
---|---|
To: | pgadmin-hackers <pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org>, Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info> |
Subject: | Polish pgAdmin website translation |
Date: | 2011-09-16 20:06:07 |
Message-ID: | 4e73ac2fb17db7.39765230@wp.pl |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Lists: | pgadmin-hackers |
Hi,
There is a polish translation of the website.
Cheers,
Begina
Attachment | Content-Type | Size |
---|---|---|
unknown_filename | text/html | 236 bytes |
pgadmin3_website.zip | application/zip | 59.9 KB |
From: | Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info> |
---|---|
To: | Begina Felicysym <begina(dot)felicysym(at)wp(dot)pl> |
Cc: | pgadmin-hackers <pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org> |
Subject: | Re: Polish pgAdmin website translation |
Date: | 2011-09-17 20:31:38 |
Message-ID: | 1316291499.2203.6.camel@localhost.localdomain |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Lists: | pgadmin-hackers |
Hi Begina,
On Fri, 2011-09-16 at 22:06 +0200, Begina Felicysym wrote:
> [...]
> There is a polish translation of the website.
>
I pushed your translation. And I added you as the official polish
translator of the website.
Thanks a lot.
--
Guillaume
http://blog.guillaume.lelarge.info
http://www.dalibo.com
From: | "Begina Felicysym" <begina(dot)felicysym(at)wp(dot)pl> |
---|---|
To: | Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info> |
Cc: | pgadmin-hackers <pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org> |
Subject: | Re: Polish pgAdmin website translation |
Date: | 2011-09-18 19:37:03 |
Message-ID: | 4e76485f33b9d3.41168186@wp.pl |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Lists: | pgadmin-hackers |
Hi Guillaume,
Is there a problem with the polish translation?
I try to choose the polish translation, but it changes to english version.
Cheers,
Begina
Dnia 17-09-2011 o godz. 22:31 Guillaume Lelarge napisał(a):
> Hi Begina,
>
> On Fri, 2011-09-16 at 22:06 +0200, Begina Felicysym wrote:
> > [...]
> > There is a polish translation of the website.
> >
>
> I pushed your translation. And I added you as the official polish
> translator of the website.
>
> Thanks a lot.
>
>
> --
> Guillaume
> http://blog.guillaume.lelarge.info
> http://www.dalibo.com
From: | Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info> |
---|---|
To: | Begina Felicysym <begina(dot)felicysym(at)wp(dot)pl> |
Cc: | pgadmin-hackers <pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org> |
Subject: | Re: Polish pgAdmin website translation |
Date: | 2011-09-18 20:39:08 |
Message-ID: | 1316378348.3505.0.camel@localhost.localdomain |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Lists: | pgadmin-hackers |
On Sun, 2011-09-18 at 21:37 +0200, Begina Felicysym wrote:
> Hi Guillaume,
>
> Is there a problem with the polish translation?
> I try to choose the polish translation, but it changes to english version.
>
I took a look at it, and it seems (at least from the repo) that
everything is correctly setup. Dave, is there something else to do on
the website to add another translation?
--
Guillaume
http://blog.guillaume.lelarge.info
http://www.dalibo.com
From: | Dave Page <dpage(at)pgadmin(dot)org> |
---|---|
To: | Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info> |
Cc: | Begina Felicysym <begina(dot)felicysym(at)wp(dot)pl>, pgadmin-hackers <pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org> |
Subject: | Re: Polish pgAdmin website translation |
Date: | 2011-09-18 21:04:27 |
Message-ID: | CA+OCxozMKtwfKV2Wy7D=wxPbWV8MTxLJntV2QJBBbdUrojoxKw@mail.gmail.com |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Lists: | pgadmin-hackers |
On Sun, Sep 18, 2011 at 3:39 PM, Guillaume Lelarge
<guillaume(at)lelarge(dot)info> wrote:
> On Sun, 2011-09-18 at 21:37 +0200, Begina Felicysym wrote:
>> Hi Guillaume,
>>
>> Is there a problem with the polish translation?
>> I try to choose the polish translation, but it changes to english version.
>>
>
> I took a look at it, and it seems (at least from the repo) that
> everything is correctly setup. Dave, is there something else to do on
> the website to add another translation?
Yeah, the locale needs to be installed on the server, and lighttpd
must be bounced. It's done now.
--
Dave Page
Blog: http://pgsnake.blogspot.com
Twitter: @pgsnake
EnterpriseDB UK: http://www.enterprisedb.com
The Enterprise PostgreSQL Company
From: | Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info> |
---|---|
To: | Dave Page <dpage(at)pgadmin(dot)org> |
Cc: | Begina Felicysym <begina(dot)felicysym(at)wp(dot)pl>, pgadmin-hackers <pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org> |
Subject: | Re: Polish pgAdmin website translation |
Date: | 2011-09-18 21:11:42 |
Message-ID: | 1316380302.3505.2.camel@localhost.localdomain |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Lists: | pgadmin-hackers |
On Sun, 2011-09-18 at 16:04 -0500, Dave Page wrote:
> On Sun, Sep 18, 2011 at 3:39 PM, Guillaume Lelarge
> <guillaume(at)lelarge(dot)info> wrote:
> > On Sun, 2011-09-18 at 21:37 +0200, Begina Felicysym wrote:
> >> Hi Guillaume,
> >>
> >> Is there a problem with the polish translation?
> >> I try to choose the polish translation, but it changes to english version.
> >>
> >
> > I took a look at it, and it seems (at least from the repo) that
> > everything is correctly setup. Dave, is there something else to do on
> > the website to add another translation?
>
> Yeah, the locale needs to be installed on the server, and lighttpd
> must be bounced. It's done now.
>
Oh OK, good to know. Thanks.
--
Guillaume
http://blog.guillaume.lelarge.info
http://www.dalibo.com
From: | "Begina Felicysym" <begina(dot)felicysym(at)wp(dot)pl> |
---|---|
To: | Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info> |
Cc: | Dave Page <dpage(at)pgadmin(dot)org>, pgadmin-hackers <pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org> |
Subject: | Re: Polish pgAdmin website translation |
Date: | 2011-09-18 23:24:01 |
Message-ID: | 4e767d9136b9e1.73460109@wp.pl |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Lists: | pgadmin-hackers |
Salut Guillaume,
Comment est'ce possible d' avoir le message de 2011-09-12 traduit en français, mais pas en autres languages? Tout cela est le résultat d'utilisation d'un fichier obsolète *_website.pot. :(
Alors une petite demande, est'ce qu'on peut mettre à jour ma traduction?
Je vous envoie la correction.
Merci d'avance
Begina
P.S.
A quoi s'agit il avec la langue Salvadore? En Salvador c'est l'espagnol comme la langue officiele, n'est pas?
Begina
Dnia 18-09-2011 o godz. 23:11 Guillaume Lelarge napisał(a):
> On Sun, 2011-09-18 at 16:04 -0500, Dave Page wrote:
> > On Sun, Sep 18, 2011 at 3:39 PM, Guillaume Lelarge
> > <guillaume(at)lelarge(dot)info> wrote:
> > > On Sun, 2011-09-18 at 21:37 +0200, Begina Felicysym wrote:
> > >> Hi Guillaume,
> > >>
> > >> Is there a problem with the polish translation?
> > >> I try to choose the polish translation, but it changes to english version.
> > >>
> > >
> > > I took a look at it, and it seems (at least from the repo) that
> > > everything is correctly setup. Dave, is there something else to do on
> > > the website to add another translation?
> >
> > Yeah, the locale needs to be installed on the server, and lighttpd
> > must be bounced. It's done now.
> >
>
> Oh OK, good to know. Thanks.
>
>
> --
> Guillaume
> http://blog.guillaume.lelarge.info
> http://www.dalibo.com
>
>
> --
> Sent via pgadmin-hackers mailing list (pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org)
> To make changes to your subscription:
> http://www.postgresql.org/mailpref/pgadmin-hackers
From: | "Begina Felicysym" <begina(dot)felicysym(at)wp(dot)pl> |
---|---|
To: | Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info>, Dave Page <dpage(at)pgadmin(dot)org> |
Cc: | pgadmin-hackers <pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org> |
Subject: | Re: Polish pgAdmin website translation |
Date: | 2011-09-18 23:28:14 |
Message-ID: | 4e767e8e8cd7c7.68586101@wp.pl |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Lists: | pgadmin-hackers |
Hi,
I forgot to attach the file.
Sorry,
Begina
Dnia 19-09-2011 o godz. 1:24 Begina Felicysym napisał(a):
> Salut Guillaume,
>
> Comment est'ce possible d' avoir le message de 2011-09-12 traduit en
> français, mais pas en autres languages? Tout cela est le résultat
> d'utilisation d'un fichier obsolète *_website.pot. :(
>
> Alors une petite demande, est'ce qu'on peut mettre à jour ma
> traduction?
> Je vous envoie la correction.
>
> Merci d'avance
> Begina
>
> P.S.
> A quoi s'agit il avec la langue Salvadore? En Salvador c'est l'espagnol
> comme la langue officiele, n'est pas?
>
> Begina
>
>
>
> Dnia 18-09-2011 o godz. 23:11 Guillaume Lelarge napisał(a):
> > On Sun, 2011-09-18 at 16:04 -0500, Dave Page wrote:
> > > On Sun, Sep 18, 2011 at 3:39 PM, Guillaume Lelarge
> > > <guillaume(at)lelarge(dot)info> wrote:
> > > > On Sun, 2011-09-18 at 21:37 +0200, Begina Felicysym wrote:
> > > >> Hi Guillaume,
> > > >>
> > > >> Is there a problem with the polish translation?
> > > >> I try to choose the polish translation, but it changes to english version.
> > > >>
> > > >
> > > > I took a look at it, and it seems (at least from the repo) that
> > > > everything is correctly setup. Dave, is there something else to do on
> > > > the website to add another translation?
> > >
> > > Yeah, the locale needs to be installed on the server, and lighttpd
> > > must be bounced. It's done now.
> > >
> >
> > Oh OK, good to know. Thanks.
> >
> >
> > --
> > Guillaume
> > http://blog.guillaume.lelarge.info
> > http://www.dalibo.com
> >
> >
> > --
> > Sent via pgadmin-hackers mailing list (pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org)
> > To make changes to your subscription:
> > http://www.postgresql.org/mailpref/pgadmin-hackers
>
>
>
>
> --
> Sent via pgadmin-hackers mailing list (pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org)
> To make changes to your subscription:
> http://www.postgresql.org/mailpref/pgadmin-hackers
Attachment | Content-Type | Size |
---|---|---|
=?iso-8859-2?B?cGdhZG1pbjNfd2Vic2l0ZV8yLnppcA==?= | application/zip | 60.1 KB |
From: | Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info> |
---|---|
To: | Begina Felicysym <begina(dot)felicysym(at)wp(dot)pl> |
Cc: | Dave Page <dpage(at)pgadmin(dot)org>, pgadmin-hackers <pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org> |
Subject: | Re: Polish pgAdmin website translation |
Date: | 2011-09-19 07:06:39 |
Message-ID: | 1316416000.2025.23.camel@localhost.localdomain |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Lists: | pgadmin-hackers |
Hi Begina,
You can mail me personaly in french if you want, but we should stay with
english on the mailing list. Nice french, by the way :)
On Mon, 2011-09-19 at 01:24 +0200, Begina Felicysym wrote:
> Salut Guillaume,
>
> Comment est'ce possible d' avoir le message de 2011-09-12 traduit en français, mais pas en autres languages? Tout cela est le résultat d'utilisation d'un fichier obsolète *_website.pot. :(
>
I don't know when you started the translation of the website, but I
don't think you did it in two days (or you're really quick :) ). I added
the 1.14 announcement on the website on the 15th, and I commited your
work on the 17th. I guess you worked with a previous .pot file (which
was the only one available at this time).
I may forget sometime but I always try to commit the .pot file file each
time I update the .po files.
> Alors une petite demande, est'ce qu'on peut mettre à jour ma traduction?
> Je vous envoie la correction.
>
Just did. You only need to update your .po file. It contains two fuzzy
sentences.
> Merci d'avance
You're welcome.
> Begina
>
> P.S.
> A quoi s'agit il avec la langue Salvadore? En Salvador c'est l'espagnol comme la langue officiele, n'est pas?
>
Yes, but they probably have some specific words, or expressions. I don't
know spanish, so I can't tell.
Thanks again for your work.
--
Guillaume
http://blog.guillaume.lelarge.info
http://www.dalibo.com
From: | "Begina Felicysym" <begina(dot)felicysym(at)wp(dot)pl> |
---|---|
To: | Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info> |
Cc: | Dave Page <dpage(at)pgadmin(dot)org>, pgadmin-hackers <pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org> |
Subject: | Re: Polish pgAdmin website translation |
Date: | 2011-09-19 19:05:01 |
Message-ID: | 4e77925d0658c4.28168775@wp.pl |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Lists: | pgadmin-hackers |
Hi
I send you the actualized website.po polish translation.
That "Salvatorian" is one of the malaysian/indonesian languages.
It even don't looks like spanish.
I hope nobody will be offended when I name it 'Malaysian'.
Cheers,
Begina
Dnia 19-09-2011 o godz. 9:06 Guillaume Lelarge napisał(a):
> Hi Begina,
>
> You can mail me personaly in french if you want, but we should stay with
> english on the mailing list. Nice french, by the way :)
>
> On Mon, 2011-09-19 at 01:24 +0200, Begina Felicysym wrote:
> > Salut Guillaume,
> >
> > Comment est'ce possible d' avoir le message de 2011-09-12 traduit en
> français, mais pas en autres languages? Tout cela est le rÊsultat
> d'utilisation d'un fichier obsolète *_website.pot. :(
> >
>
> I don't know when you started the translation of the website, but I
> don't think you did it in two days (or you're really quick :) ). I added
> the 1.14 announcement on the website on the 15th, and I commited your
> work on the 17th. I guess you worked with a previous .pot file (which
> was the only one available at this time).
>
> I may forget sometime but I always try to commit the .pot file file each
> time I update the .po files.
>
> > Alors une petite demande, est'ce qu'on peut mettre à jour ma
> traduction?
> > Je vous envoie la correction.
> >
>
> Just did. You only need to update your .po file. It contains two fuzzy
> sentences.
>
> > Merci d'avance
>
> You're welcome.
>
> > Begina
> >
> > P.S.
> > A quoi s'agit il avec la langue Salvadore? En Salvador c'est l'espagnol
> comme la langue officiele, n'est pas?
> >
>
> Yes, but they probably have some specific words, or expressions. I don't
> know spanish, so I can't tell.
>
> Thanks again for your work.
>
>
> --
> Guillaume
> http://blog.guillaume.lelarge.info
> http://www.dalibo.com
>
>
> --
> Sent via pgadmin-hackers mailing list (pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org)
> To make changes to your subscription:
> http://www.postgresql.org/mailpref/pgadmin-hackers
Attachment | Content-Type | Size |
---|---|---|
=?iso-8859-2?B?cGdhZG1pbjNfd2Vic2l0ZV9wbDIwMTEwOTE5LnppcA==?= | application/zip | 60.1 KB |
From: | Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info> |
---|---|
To: | Begina Felicysym <begina(dot)felicysym(at)wp(dot)pl> |
Cc: | Dave Page <dpage(at)pgadmin(dot)org>, pgadmin-hackers <pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org> |
Subject: | Re: Polish pgAdmin website translation |
Date: | 2011-09-19 19:20:25 |
Message-ID: | 1316460025.2114.28.camel@localhost.localdomain |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Lists: | pgadmin-hackers |
Hi,
On Mon, 2011-09-19 at 21:05 +0200, Begina Felicysym wrote:
> [...]
> I send you the actualized website.po polish translation.
>
Commited, thanks.
> That "Salvatorian" is one of the malaysian/indonesian languages.
> It even don't looks like spanish.
> I hope nobody will be offended when I name it 'Malaysian'.
>
I'm not :)
But can you tell me where you found the salvatorian language? I don't
see it on the translation status page?!
--
Guillaume
http://blog.guillaume.lelarge.info
http://www.dalibo.com
From: | "Begina Felicysym" <begina(dot)felicysym(at)wp(dot)pl> |
---|---|
To: | Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info> |
Cc: | Dave Page <dpage(at)pgadmin(dot)org>, pgadmin-hackers <pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org> |
Subject: | Re: Polish pgAdmin website translation |
Date: | 2011-09-19 20:27:50 |
Message-ID: | 4e77a5c6ca2fd0.03871540@wp.pl |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Lists: | pgadmin-hackers |
Hi,
This language is not mentionned on the "Translation::Status" page. It applies only to the pgadmin3_website.pot file, and the website itself. This language is included in the language combo box on the top right corner on the site, nowhere else. And it has a french translation 'Salvadore'.
Cheers,
Begina
Dnia 19-09-2011 o godz. 21:20 Guillaume Lelarge napisał(a):
> Hi,
>
> On Mon, 2011-09-19 at 21:05 +0200, Begina Felicysym wrote:
> > [...]
> > I send you the actualized website.po polish translation.
> >
>
> Commited, thanks.
>
> > That "Salvatorian" is one of the malaysian/indonesian languages.
> > It even don't looks like spanish.
> > I hope nobody will be offended when I name it 'Malaysian'.
> >
>
> I'm not :)
>
> But can you tell me where you found the salvatorian language? I don't
> see it on the translation status page?!
>
>
> --
> Guillaume
> http://blog.guillaume.lelarge.info
> http://www.dalibo.com
From: | Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info> |
---|---|
To: | Begina Felicysym <begina(dot)felicysym(at)wp(dot)pl> |
Cc: | Dave Page <dpage(at)pgadmin(dot)org>, pgadmin-hackers <pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org> |
Subject: | Re: Polish pgAdmin website translation |
Date: | 2011-09-20 19:36:41 |
Message-ID: | 1316547401.2086.11.camel@localhost.localdomain |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Lists: | pgadmin-hackers |
Hi,
On Mon, 2011-09-19 at 22:27 +0200, Begina Felicysym wrote:
[...]
> This language is not mentionned on the "Translation::Status" page. It applies only to the pgadmin3_website.pot file, and the website itself. This language is included in the language combo box on the top right corner on the site, nowhere else. And it has a french translation 'Salvadore'.
>
OK, I think I finally understood your point. The french translation of
Salvatorian is plain wrong, isn't it? actually, when I look into
their .po file, I see that country is Indonesian. Thanks a lot, Begina,
I'll fix it.
--
Guillaume
http://blog.guillaume.lelarge.info
http://www.dalibo.com
From: | "Begina Felicysym" <begina(dot)felicysym(at)wp(dot)pl> |
---|---|
To: | Guillaume Lelarge <guillaume(at)lelarge(dot)info> |
Cc: | Dave Page <dpage(at)pgadmin(dot)org>, pgadmin-hackers <pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org> |
Subject: | Re: Polish pgAdmin website translation |
Date: | 2011-09-20 23:41:46 |
Message-ID: | 4e7924ba18e2b2.54684353@wp.pl |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Lists: | pgadmin-hackers |
Hi,
It was not exactly like that. I was just interested, how to translate that language name. If this is the dialect not mentionned in google, or something else. If there is somebody who knows the story. How the word was inserted in the .pot file.
I'm not pointing an error, I'm just trying to make a good translation.
And I need to change malaysian to indonesian in my translation. Both languages gave me good polish translation in google translator :) while the others gave an untranslated result. I'll check a little more first.
Cheers,
Begina
Dnia 20-09-2011 o godz. 21:36 Guillaume Lelarge napisał(a):
> Hi,
>
> On Mon, 2011-09-19 at 22:27 +0200, Begina Felicysym wrote:
> [...]
> > This language is not mentionned on the "Translation::Status" page. It
> applies only to the pgadmin3_website.pot file, and the website itself.
> This language is included in the language combo box on the top right
> corner on the site, nowhere else. And it has a french translation
> 'Salvadore'.
> >
>
> OK, I think I finally understood your point. The french translation of
> Salvatorian is plain wrong, isn't it? actually, when I look into
> their .po file, I see that country is Indonesian. Thanks a lot, Begina,
> I'll fix it.
>
>
> --
> Guillaume
> http://blog.guillaume.lelarge.info
> http://www.dalibo.com
>
>
> --
> Sent via pgadmin-hackers mailing list (pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org)
> To make changes to your subscription:
> http://www.postgresql.org/mailpref/pgadmin-hackers