Re: Mailing list in French

From: Dennis Gearon <gearond(at)cvc(dot)net>
To: shridhar_daithankar(at)persistent(dot)co(dot)in
Cc: pgsql-general(at)postgresql(dot)org
Subject: Re: Mailing list in French
Date: 2003-08-19 16:23:28
Message-ID: 3F424F00.6030302@cvc.net
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Thread:
Lists: pgsql-general

I just emailed:
---------------

http://www.smartlinkcorp.com/

Who power the following site (at least):
----------------------------------------

http://translation2.paralink.com/

the following:
----------------

You have submitted the following information to Smart link corp:

Name: Dennis Gearon
E-Mail: gearond(at)fireserve(dot)net
Subject: language gateways as advertisement
Phone: 541-885-1563

Question: I would like to propose that your company provide software for 'language gateways' for open source mailing lists. This would be excellent exposure to professionals who would at some point be integrating translation software into applications and websites. The mailing list websites would have to provide all other hardware and software. I would suggest that an icon/link be placed on the sites and a small trailer be placed in each translated email as advertisement for your products.

Your request is accepted. Thank you.

Shridhar Daithankar wrote:
> On 19 Aug 2003 at 15:04, Francois Suter wrote:
>
>>>As an experiment can we have a translation gateway so that these two
>>>lists, in
>>>general and french-general can interact? I mean the idea should be to
>>>help
>>>people getting communicate better rather than having a separate list
>>>as such.
>>
>>That would be nice, but how could we go about that?
>
>
> I don't know how to translate emails as such but I think we could hack in few
> things to translate archives..
>
> Well, let's say we start tracking list archives in english and periodically
> getting them translated using altavista and storing the resulted copies. I
> don't know if altavista would allow to do that etc.
>
> I tried searching for language translation tools but I have nothing concrete as
> yet..
>
> Bye
> Shridhar
>
> --
> Issawi's Laws of Progress: The Course of Progress: Most things get steadily
> worse. The Path of Progress: A shortcut is the longest distance between two
> points.
>
>
> ---------------------------(end of broadcast)---------------------------
> TIP 7: don't forget to increase your free space map settings
>

In response to

Responses

Browse pgsql-general by date

  From Date Subject
Next Message andrew 2003-08-19 16:30:01 Re: That movie
Previous Message Vivek Khera 2003-08-19 16:17:54 Re: Buglist