Re: German translation
- From: Peter Eisentraut <peter_e(at)gmx(dot)net>
- To: Andreas Pflug <pgadmin(at)pse-consulting(dot)de>
- Cc: pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org
- Subject: Re: German translation
- Date: Mon, 27 Feb 2006 18:36:19 +0100
- Message-id: <200602271836(dot)20302(dot)peter_e(at)gmx(dot)net>
Andreas Pflug wrote:
> I had a glance at what you changed, and I agree only partially.
> It's certainly horrible German style to omit the Bindestrich, I must
> admit that (thou in many cases, writing it in one word is the really
> correct style). But I'm still in favour for ß instead of ss... :-)
The Rat für deutsche Rechtschreibung was in session today, so you should
have phoned in. :-) I don't make up the rules.
> I intentionally left many english terms, as file, key, query, which I
> wouldn't count as anglicisms but simply well-known technical terms.
While that is debatable, the terms I changed were almost all used
inconsistently (which was the reason I started to work on this in the
first place -- using "Query" and "Abfrage" in two adjacent buttons
isn't good style no matter what), so that argument doesn't have much
weight anyway. That said, I will gladly refer you to German database
literature, which I regularly use as reference for translations.
--
Peter Eisentraut
http://developer.postgresql.org/~petere/
Home |
Main Index |
Thread Index